Имена собственные и наименования

Имена собственные и нюансы их перевода

Казалось бы, что может быть трудного в переводе имен собственных? Фактически – это тот же транслит. Но на деле, зачастую, все оказывается совершенно не так.

Лингвистика определяет имена собственные как называющие лексические термины. Они призваны отличать похожие между собой объекты друг от друга. Географические названия и имена отдельных людей вообще образованы на основе слов нарицательных. Внутренняя форма имен собственных не воспринимается в повседневной жизни и не несет никакой оценочной смысловой нагрузки. Одним словом – название есть название. Ввиду всего вышеизложенного, перевод имен собственных обладает значительными искажениями и ведет к возможности путаницы в топонимике.

В соответствии с транскрипцией или традиционно переводятся географические или личные имена в том случае, если их внутреннее содержание не обыгрывается. Наглядным примером традиционных соответствий являются имена библейские, имена уменьшительные, имена, переводимые транскрипцией.

Имена исторические и всевозможные прозвища героев художественных произведений, характеризующие конкретное лицо, переводятся с сохранением семантики корневой морфемы. Как пример – исторические прозвища королей Франции и Англии. Зоонимы (т. е. клички животных) или переводятся, или транскрибируются. Все зависит от внутренней формы имени.

При переводе географических названий существуют некоторые негласные правила. В частности, для названий озер и морей характерен традиционный перевод, а большинство остальных географических имен транскрибируется. Транскрибируются также названия площадей улиц, скверов и т. п.(микротопонимы), но есть и исключения.

Названия фирм (особенно торговых), гостиниц, магазинов, учреждений и всевозможных организаций также переводятся в соответствии с транскрипцией. В случае, если учреждению важна смысловая нагрузка собственного имени, применяется традиционный перевод. Названия судов, самолетов и космических кораблей также транскрибируются. В этом случае налицо попытка сохранить индивидуальный именной колорит. Будучи ярким символом, отдельно взятой, страны, в обязательном порядке транскрибируются названия печатной периодики.

В стороне от имен собственных стоят прилагательные, связанные с географическими именами. Подобные прилагательные имеют интернациональное значение и подвергаются переводу с помощью эквивалентного соответствия. Пример таких прилагательных: персидский ковер, французская булка, американская пройма и т. д. Бывает конечно, что у этих прилагательных появляется оценочный аспект (качество, уникальность). В этом случае слово может быть заменено на подобное прилагательное, наделенное еще более определенным смыслом.

Не счесть всех ловушек, которые могут подстроить профессиональному сотруднику бюро переводов имена собственные. На помощь, в этом деле, всегда может прийти профессиональная справочная литература, особенно словари имен собственных, учитывающие оба языка.

Дополнительную информацию об особенностях и трудностях работы профессиональных переводчиков с текстами Вы можете получить из статьи «Чего хотят заказчики от бюро переводов».

Что такое собственное наименование? Собственные наименования: примеры

В мире огромное количество самых разнообразных явлений. Для каждого из них в языке существует наименование. Если оно называет целую группу предметов, то такое слово является именем нарицательным. Когда существует необходимость назвать один предмет из ряда однородных, то в языке для этого есть собственные наименования.

Нарицательные и собственные имена существительные

Нарицательными называются такие имена существительные, которые обозначают сразу целый класс предметов, объединённых какими-то общими признаками. Например:

  • Каждый водный поток можно назвать одним словом – река.
  • Любое растение со стволом и ветками – это дерево.
  • Все животные серого цвета, большого размера, с хоботом вместо носа называются слонами.
  • Жираф – всякое животное с длинной шеей, маленькими рожками и высокого роста.

Собственные наименования – имена существительные, выделяющие один предмет из всего класса ему подобных явлений. Например:

  • Собаку зовут Дружок.
  • Кличка моей кошки — Мурка.
  • Эта река — Волга.
  • Самое глубокое озеро – Байкал.

Когда нам известно, что такое собственное наименование, можно выполнить следующее задание.

Практическое задание №1

Какие из существительных являются менами собственными?

Москва; город; Земля; планета; Жучка; собака; Влад; мальчик; радиостанция; «Маяк».

Большая буква в именах собственных

Как видно из первого задания, имена собственные, в отличие от нарицательных, пишутся с большой буквы. Иногда бывает так, что одно и то же слово пишется то с маленькой буквы, то с большой:

  • птица орёл, город Орёл, корабль «Орёл»;
  • сильная любовь, девушка Любовь;
  • ранняя весна, лосьон «Весна»;
  • приречная ива, ресторан «Ива».

Если знать, что такое собственное наименование, то понять причину этого явления просто: с большой буквы пишут слова, обозначающие единичные предметы, чтобы отделить их от других таких же.

Кавычки при собственных наименованиях

Чтобы знать, как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях, надо усвоить следующее: имена собственные, обозначающие явления в мире, созданные руками человека, обособляются. Знакам обособления в этом случае выступают кавычки:

  • газета «Новый мир»;
  • журнал «Сделай сам»;
  • фабрика «Амта»;
  • гостиница «Астория»;
  • корабль «Стремительный».

Переход слов из нарицательных в собственные и наоборот

Нельзя сказать, что разграничение между разрядами имён собственных и нарицательных незыблемо. Иногда нарицательные имена становятся собственными. О правилах их написания мы говорили выше. Какие можно назвать собственные наименования? Примеры перехода из разряда нарицательных существительных:

  • крем «Весна»;
  • духи «Жасмин»;
  • кинотеатр «Заря»;
  • журнал «Работница».

Имена собственные также легко становятся обобщёнными названиями однородных явлений. Ниже представлены собственные наименования, которые уже можно назвать нарицательными:

  • Эти уж мне молодые донжуаны!
  • Метим в Ньютоны, а сами формул не знаем;
  • Все вы Пушкины, пока диктант не пишете.

Практическое задание № 2

В каких предложениях присутствуют собственные имена существительные?

1. Мы решили встретиться у «Океана».

2. Летом я купалась в настоящем океане.

3. Антон решил подарить своей любимой духи «Роза».

4. Розу срезали утром.

5. Все мы Сократы у себя на кухне.

6. Эта мысль впервые выдвинул Сократ.

Классификация имён собственных

Казалось бы, легко усвоить, что такое собственное наименование, но нужно всё же повторить главное – имена собственные присваиваются одному предмету из целого ряда. Целесообразно классифицировать такие ряды явлений:

Собственные наименования, примеры

Имена людей, фамилии, отчества

Иван, Ваня, Илюшка, Татьяна, Танечка, Танюха, Иванов, Лысенко, Белых Геннадий Иванович, Александр Невский.

Бобик, Мурка, Зорька, Ряба, Карюха, Серая шейка.

Лена, Саяны, Байкал, Азовское, Чёрное, Новосибирск.

Названия предметов, созданных руками человека

«Красный октябрь», «Рот-фронт», «Аврора», «Здоровье», «Кис-кис», «Шанель№6», «Калашников».

Имена людей, фамилии, отчества, клички животных являются одушевлёнными существительными, а географические названия и обозначения всего, созданного человеком, – неодушевлёнными. Так характеризуются собственные наименования с точки зрения категории одушевленности.

Собственные наименования во множественном числе

Необходимо остановиться на одном моменте, который обусловлен семантикой изучаемых языковых единиц. Особенности собственных наименований в том, что они редко употребляются во множественном числе. Можно использовать их для обозначения нескольких предметов, если те имеют одно и то же собственное имя:

  • В нашем классе несколько Александров.
  • В младшей группе было шесть Насть.

Фамилия может быть использована во множ. числе в двух случаях. Во-первых, если обозначает семью, людей, состоящих в родственной связи:

  • У Ивановых было принято собираться к ужину всей семьёй.
  • Супруги Каренины жили в Петербурге.
  • Династия Журбиных имела на всех столетний стаж работы на металлургическом заводе.

Во-вторых, если называют однофамильцев:

  • В реестре можно найти сотни Ивановых.
  • Они мои полные тёзки: Григорьевы Александры.

Имена собственные — несогласованные определения

Одно из заданий ЕГЭ по русскому языку требует знания о том, что такое собственное наименование. От выпускников требуется установить соответствия между предложениями и допущенными в них грамматическими ошибками. Одна из таких – нарушение в построении предложения с несогласованным приложением. Дело в том, что собственное наименование, являющееся несогласованным приложением, не изменяется по падежам при главном слове. Примеры таких предложений с грамматическими ошибками приведены ниже:

  • Лермонтов не был в восторге от своей поэмы «Демона» (поэмы «Демон»).
  • Достоевский описал духовный кризис своего времени в романе «Братьях Карамазовых» (в романе «Братья Карамазовы»).
  • О кинофильме «Тарасе Бульбе» говорят и пишут очень многое (О кинофильме «Тарас Бульба»).

Если же имя собственное выступает в роли дополнения, то есть в отсутствии определяемого слова, то оно может изменять свою форму:

  • Лермонтов не был в восторге от своего «Демона».
  • Достоевский описал духовный кризис своего времени в «Братьях Карамазовых».
  • О «Тарасе Бульбе» говорят и пишут очень многое.

Практическое задание № 3

В каких предложениях есть ошибки?

1. Мы подолгу стояли у картины «Бурлаков на Волге».

2. В «Герое своего времени» Лермонтов стремился раскрыть проблемы своей эпохи.

3. В «Журнале Печорина» раскрываются пороки светского человека.

4). В повести «Максим Максимыч» раскрывается образ прекрасного человека.

5. В своей опере «Снегурочке» Римский-Корсаков воспел любовь как самый высший идеал человечества.

Имена собственные

Русский Язык

Имена прилагательные с суффиксами -ск-, -овск- (-евск-), -инск- | Орфография

Имена прилагательные, образованные от личных имен, фамилий, кличек при помощи суффиксов -ов ( -ев ) или -ин и обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, напр.: Рафаэлева Мадонна, Шекспи-ровы трагедии, Гегелева «Логика», Далев с.

Нарицательные слова как названия персонажей | Орфография

С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора, напр.: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Борода, Дед Мороз, .

Склонение географических названий | Грамматика

Географические названия склоняются в следующих случаях: название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русско.

Названия стран света | Орфография

Названия стран света, употребляющиеся как территориальные названия или входящие в состав таких названий, пишутся с прописной буквы, напр.: страны Запада, осваивать Север, народы Востока, Дальний Восток, Ближний Восток, Крайний Север, Война Севера и Юга (в.

Неофициальные названия городов и государств | Орфография

В неофициальных устойчивых, в том числе образных, названиях государств и городов с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово, а также (если они есть) собственные имена, напр.: Московское государство ( ист. ), Российское государство; Страна в.

Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия | Орфография

Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия, не сочетающиеся синтаксически с родовым наименованием, заключаются в кавычки и в них пишутся с прописной буквы первое слово и собственные имена, напр.: орден «Мать-героиня», орден «За заслуги перед Отечес.

Названия и веб-адреса сайтов | Орфография

При написании названий сайтов действуют общие правила: названия пишутся с прописной буквы и заключаются в кавычки: порталы «Яндекс», «Рамблер», «Культура письменной речи»; социальные сети «Фейсбук», «ВКонтакте» (официальное название этого ресурса именно т.

Однословные производные названия территорий, областей, местностей | Орфография

С прописной буквы пишутся однословные производные (суффиксальные и приставочно-суффиксальные), преимущественно неофициальные, названия территорий, областей, местностей, напр.: Подмосковье, Закавказье, Полесье, Приднестровье, Оренбуржье, Ставрополье, Брянщ.

Географические и административно-территориальные названия | Орфография

В географических и административно-территориальных названиях – названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. – с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море.

Имена собственные и имена нарицательные

Образец: Баба-Яга, Василиса Премудрая, Кащей Бессмертный, Сивка-Бурка – . сказочные персонажи

  • В.Г. Перов, И.Н. Крамской, А.К. Саврасов, В.М. Васнецов, И.Е. Репин, И.И. Левитан – .
  • Санкт-Петербург, Владимир, Новгород, Тюмень, Москва – .
  • И.А. Бунин, Л.Н. Толстой, А.П. Чехов, Ф.М. Достоевский, К.Г. Паустовский – .
  • Нева, Москва, Волга, Дон, Днепр – .
  • П.И. Чайковский, Н.А. Римский-Корсаков, М.И. Глинка, Д.Д. Шостакович – .
  • «Волга», «Нива», «Жигули», «Лада», «КаМАЗ»– .
  • А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, М.И. Цветаева, А.А. Ахматова, Б.Л. Пастернак – .

Все имена существительные в задании являются именами собственными.

Обратите внимание: названия пишутся не только с большой буквы, но и в кавычках!

Кстати, а Рассеянный – это имя собственное или имя нарицательное? Вспомним начало стихотворения С. Маршака:

Жил человек рассеянный
На улице Бассейной.
Сел он утром на кровать,
Стал рубашку надевать,
В рукава просунул руки –
Оказалось, это брюки.
Вот какой рассеянный
С улицы Бассейной!

Запомни: Имена нарицательные могут переходить в разряд имен собственных и наоборот. В данном случае имя нарицательное (рассеянный человек) стало именем собственным (Рассеянный с улицы Бассейной).

Так превратились и нарицательные имена существительные вера, надежда, любовь в имена собственные Вера, Надежда, Любовь. Другой пример кличка собаки Шарик.

История знает множество примеров, когда имена собственные становились нарицательными. Вот некоторые их них:

  • Так, большая усовершенствованная гармоника баян получила название от имени собственного Баян (Боян).
  • Пирожное и торт наполеон, по легенде, обязаны названием императору Наполеону Бонапарту, любившему этот вид кондитерских изделий.
  • Кольт, Максим, Маузер, Наган — известные изобретатели оружия.
  • Бельгийский мастер Сакс дал название популярному духовому инструменту — саксофону.
  • Одно из античных преданий рассказывает о красивом юноше Нарциссе, который был влюблён в себя так, что не замечал никого и ничего вокруг, а всё время смотрел на своё отражение в воде. Боги, разгневавшись, превратили его в растение. Белый цветок нарцисса склоняется набок и словно смотрит жёлтым глазком вниз, на своё отражение. .
  • Иногда предметы получают свои названия по месту, откуда они были вывезены: кофе (от названия страны Каффа, находившейся в Африке), персик (от Персия — современный Иран), апельсин (голландское слово appelsien буквально переводится как «китайское яблоко»). Слово брюки происходит от названия голландского города Брюгге.

Прежде отчества носили только знатные люди, представители купечества, дворянства и церковной власти (Алёша Попов-сын = Алёша Попович), а простой человек, крестьянин, именовался по принадлежности к своему хозяину или месту, откуда он родом: Илья из Мурома = Илья Муромец. Если вы хотите узнать больше об именах, загляните в электронный или бумажный словарь имён (http://lib.deport.ru/slovar/nam.html или используйте раздел об именах на нашем сайте.

Об именах читайте в разделе «Обо всем понемножку»

Какие из данных слов являются именами собственными, а какие – именами нарицательными (не именами собственными):

столетие, мечта, ласточка, Снежок, голос, водяной, Лист, песня, ягода, рыба, «Калинка–Малинка», солдат, Кутузов, певица, Буратино, Кострома, Владимирская губерния.

Объясните подчеркнутые слова: что вы знаете об обозначаемых ими понятиях? От каких существительных можно образовать форму множественного числа, а от каких – нельзя?

Вывод: Имена собственные не имеют формы множественного числа (за исключением фамилий лиц, относящихся к одной семье – семья Ивановых, господа Петровы).

Переведите существительные из предыдущего упражнения на вам знакомый другой язык. Какие существительные и почему переводу не поддаются?

Вывод: Имена собственные никогда не переводятся, а только транслитерируются (записываются буквами другого языка), например: Ирина = Irina

Имена собственные и кавычки:
Так, какие имена собственные нужно писать в кавычках, а какие – нет? Помогите Рассеянному расставить кавычки:

Дом отдыха Турист, пёс Шарик, газета Новости, господин Иванов, роман Обломов, математик Ильин, созвездие Девы, духи Москва, город Москва, автомобиль Нива, гора Алатау, журнал Рыболов.

Вывод: В кавычках пишутся марки машин; марки и названия духов, сигарет; названия газет, журналов и литературных произведений. Без кавычек пишутся: имена собственные людей и литературных персонажей, географические и астрономические названия.

Исправьте ошибки в работе своего немецкого друга. Как вы думаете, почему он сделал эти ошибки?

За моим окном стоит золотая Осень. Я очень люблю это Время года. В Октябре всегда бывает Франкфуртская книжная Ярмарка. В прошлом Году я купил здесь Книгу Сказки на Русском Языке.

В немецком пишутся все существительные с большой буквы, в английском названия дней недели и месяцев. В русском языке этих правил нет. Однако в этих случаях «октябрь»и «времена года» пишутся с большой буквы? ПОчему?

фабрика «Красный Октябрь», П.И. Чайковский или Антонио Вивальди «Времена года».

Не забывай: Названия пишутся с большой буквы и в кавычках!

  • Город, который «летает»– _________________________
  • Самая длинная в мире река – ______________________
  • Река, носящая имя девочки – _______________________
  • Самое глубокое озеро в мире – _____________________
  • Море, в котором нет воды – _________________________
  • Моря, носящие «цветные»названия – ___________________
  • Самый большой океан – _________________________
  • Океан, носящий название страны – _________________

С какими событиями в истории России связаны данные даты? Попросите помощи у родителей. Запишите свои ответы и найдите в них имена собственные.

  • 988 год
  • 7 сентября 1812 года
  • декабрь 1825 года
  • 1905–1907 годы
  • октябрь 1917 года
  • сентябрь 1939 года
  • 22 июня 1941 года
  • 9 мая 1945 года
  • 12 апреля 1961 года

(Это даты, которые по нашему мнению должен знать любой образрванный человек.)

Имена собственные и наименования

Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

Наткнулся на утверждение, что названия языков (русский, английский, эсперанто etc) являются именами собственными, т. к. каждое из них обозначает один конкретный язык. Так ли это?

Ответ
Очень интересный и непростой вопрос. Вот что сказано о собственных и нарицательных существительных в «Русской грамматике».
По признаку называния предмета как индивидуального или как представителя целого класса все существительные делятся на собственные и нарицательные. Существительные собственные (или имена собственные) – это такие слова, которые называют индивидуальные предметы, входящие в класс однородных, однако сами по себе не несут какого-либо специального указания на этот класс. Существительные нарицательные (или имена нарицательные) – это такие слова, которые называют предмет по его принадлежности к тому или иному классу; соответственно они обозначают предмет как носитель признаков, свойственных предметам данного класса. Примечание. Это различие безусловно верно для противопоставления отдельно взятых слов: Петя – мальчик, Москва – город, Земля – планета, Жучка – собака. Однако принадлежащий языку ряд собственных имен, присваиваемых или присвоенных предметам одного и того же класса, уже сам по себе сигнализирует о том, каков этот класс и, следовательно, какие нарицательные имена стоят за этими именами собственными: Петя, Ваня, Гриша, Коля, Витя, Миша. – имена собственные, присваиваемые мужчинам, мальчикам; Москва, Ленинград, Калуга, Ярославль, Астрахань. – имена собственные, присвоенные городам; Жучка, Шарик, Бобик, Рекс, Джек. – имена собственные, присваиваемые собакам. Граница между именами собственными и нарицательными непостоянна и подвижна: имена нарицательные легко становятся собственными наименованиями (см. § 1125), прозвищами и кличками. Имена собственные часто используются для обобщенного обозначения однородных предметов и становятся при этом нарицательными: держиморда, донкихот, донжуан; Мы все глядим в Наполеоны (Пушк.); Твой иконный и строгий лик По часовням висел в рязанях (Есен.); Приезжают в столицу Смиренно и бойко Молодые Есенины В красных ковбойках (Смел.).
§ 1124. Среди имен собственных различаются: 1) имена собственные в узком смысле этого слова и 2) наименования. Собственные имена в узком смысле этого слова – это географические и астрономические названия и имена людей и животных. Это – лексически ограниченный и медленно пополняемый круг слов-названий, присваиваемых или присвоенных одному предмету. Повторения здесь возможны как совпадения (например, совпадающие названия рек, деревень, поселков); они также высокочастотны в системе собственных имен лиц и животных. Среди имен лиц, как правило, нет слов, повторяющих нарицательные существительные. В случаях типа Идея, Эра, Гелий, Радий, Уран, Сталь (личные имена, дававшиеся в 20-e и 30-е годы XX в.) обобщенно-предметные значения в именах собственных ослабляются, а в старых именах такого типа – полностью утрачиваются, например: Вера, Надежда, Любовь. В состав имен лиц входят отчества (наименования по имени отца) и фамилии (наследуемые семейные наименования).
Примечание. В художественной литературе могут употребляться искусственные имена – отдельные слова (в повестях А. Грина: Ассоль, Грей, Эгль; у Л. Кассиля: граф Уродонал Шателена, принцесса Каскара Саграда) или сочетания слов (у Н. Асеева: мальчик Оставь Не Трогай и девочка В Ладонь Глаза). Семантическим своеобразием собственных имен определяется своеобразие их морфологических свойств: этим словам, служащим для индивидуализации предмета, не свойственно употребление в формах мн. ч. Формы мн. ч. здесь нормальны для обозначения разных лиц и предметов, имеющих одно и то же собственное имя: В одном классе несколько Светлан; В детском доме было шесть Валентин. Формы мн. ч. фамилий обозначают, во-первых, лиц, находящихся между собой в семейных, родственных отношениях: братья Жемчужниковы, супруги Добрынины, купцы Морозовы, династия сталеваров Кузнецовых; во-вторых, лиц, имеющих одну и ту же фамилию (однофамильцев): В городе проживают триста Ивановых и двести Петровых; Оба они – мои однофамильцы: Александровы Николаи Григорьевичи (газ.).
§ 1125. Для имен собственных наименований используются нарицательные существительные или сочетания слов. При этом нарицательное существительное не утрачивает своего лексического значения, а лишь изменяет свою функцию. Таковы названия: газета «Известия», журнал «Здоровье», завод «Серп и молот», фабрика «Большевичка», духи «Сирень». Наименованиями могут служить также имена собственные: гостиница «Москва», пароход «Украина».
Примечание. В ряде случаев связь между значением нарицательного существительного и его употреблением в качестве наименования является очень отдаленной или вовсе отсутствует. Но всегда остается в силе одно условие: в качестве наименования не употребляются слова, лексические значения которых могут оказаться в противоречии с сущностью или назначением именуемого предмета. Так, санаторий не может носить наименования «Недуги», сорт конфет не может быть назван «Солеными» ( >. А. Некрасов).

Теперь вернемся к заданному Вами вопросу. Слова русский, английский и т. п. не являются существительными, не выступают в функции существительных и не могут быть собственными или нарицательными (иначе говоря, собственным или нарицательным может быть все словосочетание — составное наименование). А вот слово эсперанто — существительное. И здесь вопрос «собственное или нарицательное наименование?» актуален, и ответить на него не так просто. Собственные наименования, не являющиеся личными именами или географическими названиями, пишут, как правило, в кавычках и с прописной буквы, например: гостиница «Заря». Можно ли написать: язык «Эсперанто»? (ср.: сеть «Интернет», но язык паскаль). Можно ли написать: язык «Русский»? Думаем, что нет, так как прилагательные русский, английский, французский и т. п. свободно употребляются и в других словосочетаниях в том же значении «свойственный, принадлежащий такой-то нации, встречающийся у такого-то народа», ср.: русская культура, английский завтрак, французская булка, немецкая пунктуальность, китайский чай. Сочетания со словом «язык» стоят в одном ряду с такими наименованиями. Самое удивительное, что четкой границы здесь нет, поскольку и собственные наименования с этими прилагательными возможны, ср.: булка «Французская» (в магазине), торт «Немецкий» и т. п.

Обсуждение закрыто.